Четверг, 30.01.2025

  ESCaPE    English Speaking Club & Penfriend Exchange

  Your English e-Guide

 
Меню сайта
Категории раздела
English Club [32]
Клуб
Lessons [22]
Уроки
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 4
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

   
                 

   Locations of visitors to this page

       

Форма входа

 

Главная » 2011 » Июнь » 18 » О чём эта сказка?
11:07
О чём эта сказка?

Эту старинную русскую народную сказку (притчу) я нашла на сайте австралийской школы, с одним из классов которой переписываются мои учащиеся 6 и 7 классов на английском языке.

Прочитайте сказку на английском языке  и перевод, выполненный с помощью программы-переводчик. Отредактируйте получившийся перевод и ответьте на вопросы.


The Wideness of God’s Mercy

An old Russian folktale tells of a woman whose evil temper was legendary. No one in her village could remember when she had last said a kind word or done a good deed. She lived alone, shunned hospitality, hated strangers, and did not suffer fools gladly. It made no difference who you were – the village priest, an orphaned child, a pious pilgrim – this woman had no favourites.

She despised everyone equally. If a beggar dared come near her door, she began to scold and shout, and if that failed, she’d start throwing whatever she could lay her hands on. One day a poor villager came to her door and, seeing it open, entered without knocking. The old woman leapt to her feet, called him every name under the sun, gave him a swift kick and threw him out the door. As the much-abused villager limped away and before she slammed her door shut, the woman hurled an onion in his direction. He picked it up and ran off as fast as his legs could carry him.

Many years later, the old woman lay dying and felt herself falling toward a bottomless pit. Terrified, she looked up and caught sight of a radiant angel, with wings like long rainbows, holding in its hand a large onion. "Grab hold of this,” the angel cried to the woman, "It will carry you to heaven.”

A ridiculous tale? Perhaps it is. But we should never underestimate the wideness of God’s mercy
or the depth of God’s compassion. Grab hold of that onion.
********

Перевод с помощью компьютерной программы (перевод выполнен на сайте ePals.com)

(Прочитайте получившийся перевод, подумайте, всё ли в этом тексте звучит понятно. Напечатайте в комментариях ваш ответ на вопрос №1: "О чём эта сказка?")

Широта Божьего Милосердия
Старая русская народная сказка рассказывает о женщине, зло которого был легендарный характер. Никто не в своей деревне, мог вспомнить, когда она в последний раз сказал доброго слова или сделать доброе дело. Она жила одна, избегали гостеприимство, ненавидели чужих, и не страдают дураков. Это не имело значения, кто вы - сельский священник, детей-сирот, благочестивых паломников - эта женщина не избранные.
Она презирала всех одинаково. Если нищий осмелился прикасался к ней дверь, она начала ругаться и кричать, и если это не удалось, она начала бросать все, что она может заложить ее в руки. Однажды бедные деревни пришли к ней в дверь и, увидев его открытым, вошел без стука. Старая женщина прыгнула на ноги, назвал его имя каждый под солнцем, дал ему пинка быстрые и бросил его за дверь. Как много-злоупотребляли деревни захромал прочь и, прежде чем она стукнула дверь, женщина швырнула лук в его сторону. Он поднял ее и побежал так быстро, как его ноги могут нести его.
Много лет спустя, старая женщина умирала и чувствовала себя падение в сторону бездны. Испугавшись, она подняла голову и увидел сияющий ангел, с крыльями, как долго радуги, держа в руке большой лук. "Держись за этого," Ангел воззвал к женщине ", он будет нести вас на небо."
Смешные сказки? Может быть, это так. Но мы никогда не должны недооценивать широту Божьей милости или глубины сострадания Бога. Схватить, что лук.
 
Вопрос №2:
Понравился ли вам компьютерный перевод?
С чем справился, а с чем не справился компьютер? Почему?
 
Вопрос № 3:
Сможете ли вы сделать литературный перевод сказки, используя машинный перевод как подсказку?
Если ваш перевод вам понравится,  вы можете напечатать его в комментариях!
 



Категория: English Club | Просмотров: 643 | Добавил: VM | Теги: Translation, Tales | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск / Search
Calendar
«  Июнь 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930
 
Архив/ Archive

Adopted Pets


  •   Словари
  •  

  •  

    Copyright V.Mikhailova © 2025